Nos meses de novembro e dezembro trabalhamos a estória "Le loup", do escritor francês Marcel Aymé.
Neste conto há um momento em que Delphine et Marinette, as duas irmãs e personagens principais, brincam da canção "Promenons-nous dans les bois"¹.
E hoje, último dia de aula, ainda com duas atividades sobre Le loup para fazermos, uma das minhas alunas chega na sala de aula com um presente pra mim:
O desenho a seguir que ela fez em casa, após a primeira leitura de Le loup.
Este é um dos momentos que eu digo: -É muito mágico trabalhar com crianças e com a língua e cultura francesa.
A partir do nosso trabalho (de leitura do texto, de imagens, com as canções "Promenons-nous dans les bois" e "Mon gros loup, mon p'tit loup", com vocabulário das roupas etc) o estudo fez sentido para minha aluna que, sozinha em casa, sem eu pedir, pensou sobre a nossa estória e criou uma expressão.
escrito no desenho:
Loup: -Peraí, eu ainda estou de cueca!!!
Delphine: -Nós não temos o dia todo.
Marinette: -Vai logo, Loup!!
Merci beaucoup!!!
Angelina
¹ versão em português: "Vamos passear na floresta, enquanto seu lobo não vem"
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire