Affichage des articles dont le libellé est chansons. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est chansons. Afficher tous les articles

mercredi 2 septembre 2020

Henri Dès

"Les petits canards" é uma das canções de Henri Dès: cantor, compositor e intérprete suisso, nascido em 14 de dezembro de 1940. Seu primeiro album saiu em 1977 e desde então temos o universo musical de Henri com Albert Le Vert e les Babibouchettes (marionetes que fizeram parte de um programa de tv suisso de 1981 a 1999 e cantam com Henri em diversas músicas). Algumas das maiores qualidades de Henri: canções que fazem as crianças exergarem o cotidiano; letras que valorizam situações muito importantes para o mundo infantil e estimulam o aprendizado da língua francesa através da brincadeira.
"Regarde le joli caneton Comme il tourne, tourne, tourne en rond Il est à peine sorti d'un œuf Tout neuf Il va peut-être bien se cogner N'a pas encore appris à nager Maman le regarde du coin, coin Coin de l'œil, coin de l'œil Il va peut-être bien se cogner N'a pas encore appris à nager Mais maman le surveille Dans son coin, coin

Regarde les trois petits canards Comme ils sautent, sautent dans la mare Et sont à peine sortis d'un œuf Tout neuf Ils vont peut-être bien se noyer N'ont pas encore appris à nager Maman les regarde du coin, coin Coin de l'œil, coin de l'œil Ils vont peut-être bien se noyer N'ont pas encore appris à nager Eh bien, maman les surveille Dans son coin, coin

Regarde les dix petits canards Comme ils tournent et plongent dans la mare Ils sont à peine sortis d'un œuf Tout neuf Ils barbotent avec les p'tits copains Des cousines et puis des p'tits cousins Maman les regarde du coin, coin Coin de l'œil, coin de l'œil Ils barbotent avec les p'tits copains Des cousines et puis des p'tits cousins Et maman refait l'œuf Dans son coin."

-Moi, j'adore Henri Dès. Et vous?

Angelina Renard.

jeudi 31 octobre 2019

Hallowenn en France: "-Farce ou friandise?"

La Fête de Halloween¹ é comemorada na noite de 31 de outubro para Primeiro de novembro em diversos países; entretanto na França ela é pouco festejada. 
Já no Canadá a palavra Halloween recebe o artigo definido (L') e dizemos l’Halloween e ela é bastante comemorada neste país, com roupas, canções e doces típicos.

Mesmo sem uma grande tradição na França, o Halloween traz cada vez mais a tradição de la chasse aux bonbons (caça aos doces):

As crianças pedem doces na vizinhaça e dizem:
- Bonjour! Farce ou friandise???



Pelos registros históricos o Hallowenn foi inventado pelos Celtas há mais de 2000. Lembro que foram os Celtas que influenciaram nossa maneira de contar em francês para os números soixante-dix, quatre-vingts e quatre-vingt-dix.


A palavra Halloween vem do inglês arcaico “All Hallow Even” que significa “la veille de tous les saints” a véspera de todos os santos. Na França é no dia primeiro de novembro que vamos ao cemitério homenagear e honrar os mortos.

Para saber um pouco mais sobre "Le premier novembre en France" sugiro nossa postagem:

http://www.arenard.com.br/2018/11/la-toussaint.html

O maiores símbolos desta festa são a abóbora que às vezes é substituída pela abóbora menina. Elas são cortadas para formar um rosto e se coloca uma vela o que evoca à lenda irlandesa de Jack-o’-lantern, um homem que em vida teria sido ávaro e mentiroso e que conseguiu enganar o Diabo, e depois de diversas aventuras foi condenado a vagar sem rumo até o Dia do Juízo Final, pois não é bem vindo nem no céu e nem no inferno. 

O filme L'Étrange Noël de Monsieur Jack de Tim Burton, no qual temos o personagem Jack Skellington, faz referência a esta lenda. Mas Jack Skellington é bem diferente de Jack-o’-lantern

No vídeo a seguir o momento no qual Jack descobre Le Monde du Noël e se pergunta: "-Que vois-je?":


E para concluir este vídeo muito interessante de "1 jour 1 question":






- Farce ou friandise???  

Gros bisous
Renard
¹Pronunciamos: [ɑlɔwin]

mercredi 31 octobre 2018

"Même pas peur" avec Simon et l'Halloween

Hoje no canal Youtube do nosso amado Simon temos uma aventura assustadora: "Même pas peur"!!!
Lembro que na França o Halloween não é uma tradição, mas entre os jovens franceses atualmente há uma pequena adesão a esta festa.

Neste clima de medo, fantasmas e de muita coragem, vamos, com nosso petit lapin Simon, passar uma noite inesquecível. A seguir o episódio completo

"-Peur. Pas peur. Peur. Pas peur. Peur!!!" 


  

Amusez-vous!

Bisous,
Angelina.

lundi 29 octobre 2018

Charles Aznavour et Langue française, emmenez-nous au pays des merveilles - Levem-nos ao país das maravilhas

Charles Aznavour é filho de pais artistas armenios que fugiam do genocídio na Armênia, com uma filhinha de 1 ano, e se refugiaram na França enquanto aguardavam um visto para os Estados Unidos,  neste momento esperavam o segundo filho: Charles. Que nasceu no dia 22 de maio de 1924, na rue d'Assas nº 86 no Sixième arrondissement, em Paris, em um hospital para indigentes. 

Os pais decidiram ficar na França e aos nove anos Charles já estava no mundo das artes. Charles enfrentou muitos desafios e sempre continuou. 

Durante a Segunda Guerra Mundial Charles e sua família ainda viviam de maneira muito humilde e isto não os impediu de abrigar e ajudar judeus e armênios. O coração desta família sempre foi muito rico.

Através de muito trabalho de Charles, apesar das resistências e falta de compreensão do público para a sua obra, ele começa pouco a pouco a ter maior reconhecimento, a partir de 1953. 
E no ano de 1960, com uma interpretação extremamente corajosa e ousada, Charles canta de costas para o público a canção Je m'voyais déjà, ele é, finalmente, identificado como um cantor extraordinário.

Charles Aznavour na canção Emmenez-moi, datada de 1967, pede para ser levado a um local quente e belo, onde as mulheres são lindas e seria menos penoso de viver: o país das maravilhas.
A seguir um trecho de Emmenez-moi:
"...Un beau jour sur un rafiot craquant
De la coque au pont
Pour partir je travaillerais dans
La soute à charbon
Prenant la route qui mène
À mes rêves d'enfant
Sur des îles lointaines
Où rien n'est important
Que de vivre [...]
Sans bagage et le cœur libéré
En chantant très fort
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil."

A canção Emmenez-moi completa, com Charles ainda jovem:


E novamente Emmenez-moi no momento da homenagem nacional de despedida do caixão do amado Charles Aznavour, em 5 de outubro de 2018, nos Invalides, onde está enterrado Napoleão. O corpo de Charles se foi, mas ele continua vivo em suas canções, filmes e todos os ensinamentos que compartilhou conosco:



Quando convivemos com a Língua e Cultura Francesa, temos o júbilo de ir a espaços extraordinários graças ao Pensamento, à Arte e à toda a cultura francesa expressos através da língua francesa. Somos levados ao país das maravilhas.


A cantora francesa Line Renaud adapta e homenageia Charles em nome de todos nós:


Aqui une vidéo de "Un jour, Une question", mais um convite para conhecer e conviver com Charles Aznavour: 


E para terminar este post Paris au mois d'août com Laura Pausini et Charles Aznavour, momento que nos lembra como Charles foi um embaixador da cultura francesa por todo o mundo.


                                          
- Charles, nous t'aimons à jamais.

Angelina.

jeudi 27 septembre 2018

O perigo de uma única história, simplista e aniquiladora e mais reflexões com a querida Chimamanda Adichie

Chimamanda Adichie nasceu na cidade de Abba, na Nigéria, África. E cresceu em Nsukka, pois seu pai era professor e a mãe secretária na universidade da cidade. 
Desde sempre Chimamanda tem uma relação muito forte com a leitura e a escrita. Quando chegou o momento de cursar a faculdade Chimamanda foi para os Estados Unidos e estudou Escrita Criativa na graduação e  no mestrado trabalhou Estudos Africanos.
Chimamanda apresenta uma obra coesa, profunda, reflexiva, crítica e sensível. Ela já tem seis livros publicados e "Meio sol amarelo" foi adaptado para o cinema.

Ela também ministra wokshops de escrita criativa para crianças na Nigéria, entre diversos trabalhos desta mulher que nos mostra como cada um de nós é mais do que uma simples classificação.

Chegamos ao TED de 2012 "Le danger d'une histoire unique" (O perigo de uma única história) no qual, junto com Chimamanda, podemos refletir sobre:
as histórias que ouvimos e contamos quando só conhecemos uma pequena parte da história, com um relato parcial, corremos o risco de criar estereótipos e entender de maneira incompleta os seres que fazem parte desta história. Essa incompletude leva a enfatizar as diferenças entre nós. Quando na verdade os seres e os locais são mais ricos e complexos do que uma pequena classificação. Uma pessoa doente certamente tem mais histórias a contar além da sua doença, por exemplo.
Neste TED Chimamanda aborda também as questões de poder: Quem, Como, Quantas vezes, conta uma história revela interesses e domínio.
Ela nos mostra que quando ouvimos e acreditamos que existe só uma única história acontece o roubo da dignidade dos seres e locais relatados.

Coloco a seguir o TED completo com
legendas em francês:


legendas em português:



Todos os livros de Chimamanada são muito profundos.

Se você tiver liseuse Kindle pode baixar gratuitamente "Sejamos todos feministas": um convite à reflexão. Fique tranquilo, não há nada de simplista ou panfletário nesta obra
https://www.amazon.com.br/Sejamos-todos-feministas-Chimamanda-Adichie-ebook/dp/B00NXYVW4S?
                                                      
Há também o TED de Chimamanda sobre este livro. Podem assisti-lo, muitas, muitas vezes, entretanto leiam o livro também.
A partir deste TED Beyonce colocou um trecho dele na música "Flawless" (=Perfeita) e a respeitada Maison Dior criou a  primeira camiseta de toda a sua existência com o título do livro: Sejamos todos feministas.


Recomendo a leitura da entrevista de Maria Grazia Chiuri, primeira mulher a ser Diretora Artística da Dior desde que a Maison foi fundada em 1946 e que fez parte da criação da camiseta "Sejamos todos feministas" e de Chimamanda à revista Madame AirFRance.
Aqui o link, a matéria começa na página 189:  http://magazines.airfrance.com/publications/air-france-madame/185/files/assets/basic-html/page-189.html

A canção  "Flawless" com legendas en français:


Coloco também aqui uma entrevista bastante completa de Chimamanda a Jorge Pontual :


e o site oficial  https://www.chimamanda.com/


Chimamanda nos convida a reflexão, a observação do mundo, a um pensamento mais rico longe do simplismo e dos esterótipos. 

Chimamanda traz em todo seu trabalho a oportunidade para maravilhosas reflexões, nas quais a relação com o mundo pode tornar-se ainda mais transformadora, generosa e sensível.
bises,
Angelina

jeudi 20 septembre 2018

- Stromae et Jammel Debbouze, comment est née "Alors on danse"?

Hoje junto com Stromae (cantor de origem belga, mas que é conhecido e amado mundialmente) e Jamel Debbouze (ator extremamente querido na França e que, entre outros trabalhos, interpretou o personagem Lucien em "Le fabuleux destin d'Amélie Poulain" e Brutus em "Asterix e Obélix contra César") vamos descobrir a verdadeira estória do nascimento de um das canções mais célebres de Stromae: "Alors on danse".

Jamel et Stromae são profissionais acima da média, eles criam tendência, destacam-se em seus trabalhos e, por vezes, são copiados. 

Stromae já influenciou muitos grupos, há discussões sobre algumas músicas dele terem sido vítimas de plágio, foram feiras diversas versões de "Alors on danse", inclusive uma para a campanha política de François Hollande (nosso presidente de 2012 a 2017) e no ano de 2011 "Alors on danse" foi adaptada para o filme Les Schtroumpfs (Os Smurfs) e ganhou a versão "Alors on Schtroumpfs".


Com o vídeo a seguir mais do que os desdobramentos de "Alors on danse" vemos uma estória muito divertida do nascimento desta música na qual encontramos forças e luzes mesmo quando a vida parece sem saída.

- Stromae et Jammel Debbouze, comment est née "Alors on danse"?



La version "Alors on Schtroumpfs" 


La version "Alors on flippe"



E, finalmente, a canção original: "Alors on danse", lançada em  21 de setembro de 2009, ela faz parte do album Cheese:



                                                            - Profitez-en. Alors on danse... 
                                                                                                                                                    

mercredi 19 septembre 2018

"J'espère juste que vous prendrez le temps de profiter de chaque instant"

"J'espère juste que vous prendrez le temps de profiter de chaque instant" , espero somente que você tenha tempo de aproveitar cada instante,  com este trecho do grupo Sinsemilia, ou simplesmente Sinse, da cidade francesa de Grenoble, revelamos uma canção singela e profunda, a música Tout le bonheur du monde:
Tout le bonheur du monde foi originalmente escrita com um sujeito adulto que falaria às crianças. Mas rapidamente esta música tornou-se um hino para todas as pessoas, independente da idade, e  para as mais variadas ocasiões nas quais desejamos Toda a alegria do mundo a alguém. 
Sinsemilia nasceu em 1990, continua trabalhando, e é uma banda muito apreciada na França. Há outras canções célebres, deixarei a vocês o prazer de descobrí-las.
A seguir o clip lindo de Tout le bonheur du monde. Profitez-en (=desfrutem deste vídeo): 



















                  



Moi, je vous souhaite tout le bonheur du monde.
bisous,
Angelina.

lundi 24 mars 2014

"Stromae" et "Twin Twin Oh Yeah"

Acontece há alguns meses uma discussão se o grupo francês Twin Twin Oh Yeah copiou a canção "Papaotai" de Stromae para criar a música "Moustache".

O início das duas músicas é bastante parecido. Coloco os vídeos abaixo para que comparem por si mesmos. Entretanto, as canções são muito diferentes: enquanto Twin Twin faz uma brincadeira sobre o desejo de ter "une moustache" (bigode); Stromae traz uma música profunda sobre a relação pai-filho com um lindo clip.

Importante conhecer tanto o cantor belga Stromae, que trouxe nova vida à música francófona; quanto Twin Twin. Este grupo representa a França na competição Eurovision. E je soutiens Twin Twin (torço por eles).

Se houve ou não cópia não é o mais importante. Talvez haja admiração pelo rico trabalho de Stromae.

A seguir os vídeos de Stromae e de Twin Twin, prestem atenção no ínício das músicas.
E também o album inteiro de Stroame "Racine Carrée": pleno de racines fracophones (raízes francófonas).
A língua francesa está na cultura e nela está Stromae.


Mais sobre Stromae em: http://www.arenard.com.br/2010/08/stromae-musique-electronique.html  e  http://www.arenard.com.br/2010_11_01_archive.html


Twin Twin Oh Yeah - Moustache


Stromae - Papaoutai



Stroame - l'album complet "Racine Carrée"







Bises,
Angelina ^^

mercredi 4 décembre 2013

Le Loup et mes élèves

Hoje meus alunos da terceira série da escola Franco-Brasileira em que trabalho e eu concluímos nossas atividades de francês deste ano.

Nos meses de novembro e dezembro trabalhamos a estória "Le loup", do escritor francês Marcel Aymé.
Neste conto há um momento em que Delphine et Marinette, as duas irmãs e personagens principais, brincam da canção "Promenons-nous dans les bois"¹.

E hoje, último dia de aula, ainda com duas atividades sobre Le loup para fazermos, uma das minhas alunas chega na sala de aula com um presente pra mim:

O desenho a seguir que ela fez em casa, após a primeira leitura de Le loup.

Este é um dos momentos que eu digo: -É muito mágico trabalhar com crianças e com a língua e cultura francesa.

A partir do nosso trabalho (de leitura do texto, de imagens, com as canções "Promenons-nous dans les bois" e "Mon gros loup, mon p'tit loup", com vocabulário das roupas etc) o estudo fez sentido para minha aluna que, sozinha em casa, sem eu pedir, pensou sobre a nossa estória e criou uma expressão.



escrito no desenho:
Loup: -Peraí, eu ainda estou de cueca!!!
Delphine: -Nós não temos o dia todo.
Marinette: -Vai logo, Loup!!



Merci beaucoup!!!


Angelina


¹  versão em português: "Vamos passear na floresta, enquanto seu lobo não vem"

dimanche 15 septembre 2013

Pai

o músico Emicida, lançou em 2013 a música "Crisântemo".

coloco aqui o clip gravado em maio de 2013 na "Ocupação Mauá", centro de São Paulo, e também a versão para o novo cd.

esta música mostra o que é Arte: algo cotidiano, nascido da experiência vivida e tornado universal.
O mesmo que fez Marcel Proust, por exemplo. Quantas pessoas gostariam de que a mãe os esperasse dormir? Proust abre "Em busca do tempo perdido" com isto com sua narrativa que abrange o universal, a partir de uma escrita única.

Em "Crisântemo" não é o pai do Emicida, não é o pai da Angelina, nem o da Vera ou de nehuma outra pessoa específica. Aqui é a experiência e o sentimento que ultrapassam países.

" Perder o pai já é uma tragédia
  Perdê-lo na infância é sentir saudade
  Não do que viveu, mas do que poderia ter vivido.
   ...
  Quando o pai morre
  A gente perde a mãe também"







com João Corrêa de Souza.

Angelina.

dimanche 30 juin 2013

Yael Naim

Em 6 de fevereiro de 1978 nasceu, em Paris, Yael Naim. Filha de pais tunisianos, com quatro anos ela e a família se mudaram para a cidade de Ramat Hasharon, em Israel, lá ela cresceu e também serviu às Forças de Defesa Israelenses.

Yael iniciou sua carreira em 2000 no musical "Les Dix Commandements" ("Os dez mandamentos") no palais des sports de Paris.

Com a música "New soul", trilha sonora de um dos comerciais da Apple, Yael se tornou conhecida internacionalmente, no ano de 2008.

Yael canta em francês, hebraico e em inglês, para ouvir suas músicas, saber as novidades e shows visitem o site oficial http://www.yaelweb.com/en/music

aqui a canção "Far Far"



- Qui c'est?
- C'est Yael Naim.
- Enchantée! 

Angelina Renard.

Yael Naim, David Donatien et Aloe Blacc à Paris, le 04 juillet 2013

Yael Naim, David Donatien e Aloe Blacc se apresentam juntos na salle Pleyel no dia 04 de julho, quinta-feira, as 20 horas.

"... Il y aura tout un travail sur les voix qu’on avait envie de concrétiser depuis longtemps. Nous ferons également intervenir une fanfare…" Yael et David para o site da salle Pelyel.

Recomendo a todos este show.

Para assistir ao vídeo de Yael e David sobre o show e comprar o ingresso visitem o site http://www.sallepleyel.fr/francais/concert/13588-aloe-blacc-yael-naim-david-donatien-- 

Yael, David et Aloe - California Dreamin:



New Soul and Paris (Ukulélé) - Yael & David:


Nirvana cover à Lyon em 2011 -  Yael:



Angelina Renard

mercredi 18 avril 2012

Norman Thavaud fait des vidéos

Norman Thavaud, jovem comediante francês, realiza vídeos sobre diversos temas.

Totalmente contemporâneo ele faz vídeos de humor sobre:
pessoas que chegam atrasadas;
bilingues;
desagradáveis em festas;
faz uma brincadeira com o google em  "Maintenant j'ai google";
entre outros trabalhos.

Vale a pena pela língua francesa super contemporânea de Norman e pelo seu humor francês.

Recomendo o site http://normanfaitdesvideos.com/    

Alguns vídeos:
* "Top 8 de relous, en soirée" (Top 8 dos desagradáveis, na balada) http://www.youtube.com/watch?v=IV-56wObElQ&feature=relmfu

* "Maintenant j'ai Google" ? http://www.youtube.com/watch?v=KMcf2-Ld1yg

* "Écrire une lettre" http://www.youtube.com/watch?v=OyRQio7GfLU

* "Les bilingues" http://www.youtube.com/watch?v=_N4DMW5NWsE

entre outros vidéos super rigolos et hypercools.



-Amusez-vous!

A. Renard

samedi 30 juillet 2011

Culture contemporaine française en direct

Une rencontre de deux chanteuses françaises: Camille et Jeanne Cherhal

"Pourquoi tu m'appelles Janine
alors que j'm'appelle Thérèse?

Pourquoi tu m'appelles beauté
comme si ça se voyait pas?..."

dimanche 17 avril 2011

Je suis venu à pied


Une chanson très spéciale, pour tous qui aiment marcher à pied et qui aiment Paris.
Pour Caroline N.

Je suis venu à pied.

De Yves Montand


Moi , je suis venu à pied
Doucement sans me presser
J ' ai marché à pied , à pied
J étais sûr de vous trouver
Je m' suis donc pas pressé
En marchant à pied , à pied
Dans la rue il faisait bon
Je m' fredonnais un' chanson
Avec le d'ssous d'mes talons
J'aurais pu sans m' fatiguer
Traverser Paris entier
En marchant à pied , à pied.

Je m' déambulais au hasard
Je vais partout , je vais nulle part
Mais simplement pour voir des rues
Les belles boutiques sur les av'nues
Et les filles au sourire gracieux
Avec des promesses pleins leurs yeux
Les crieurs de journaux du soir
Les enfants qui jouent dans les squares.

Ah ! c' que la vie peut êtr' belle !
Y' a des fill's en ribambell'
Tout autour de mes semelles
J' me sens si léger, léger
J' voudrais tout's les embrasser
Les aimer, les caresser
J'espère un jour rencontrer
L' vrai bonheur à la portée
Du bout de l'un d' mes souliers
Je suis sûr de le trouver
Quitte à faire le monde entier
En marchant à pied, à pied
En marchant à pied, à pied.





-Moi, je suis venue à pied.
Et toi?

Angelina Renard.

mercredi 26 janvier 2011

Les Enfoirés - On demande pas la lune



Les Enfoirés: grupo de artistas franceses que existe desde 1986 e com seus concertos e venda de cds revertem a renda para o Restos du Coeur.

Em 2011 a primeira apresentação acontecerá hoje à noite em Montpellier.





Mais em:
http://www.enfoires.com/

http://fr.sports.yahoo.com/26012011/41/les-enfoires-2011-trois-nageurs-et-un-grand-retour.html

http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Enfoir%C3%A9s

« C’est pas vraiment de ma faute si y’en a qui ont faim, Mais ça le deviendrait si on y changeait rien », Citation de Coluche dans la chanson « Les Restos du coeur ».

On ne demande pas la lune

Les Enfoirés 2011 : On demande pas la lune (Extrait)
Enviado por tartenpion333. - Explore outros vídeos de música.
Música cantada pela canadense Coeur de Pirate e muitos outros

J’ai demandé à la lune
La France veut-elle encore de moi
Elle m’a dit j’ai pas l’habitude
De m’occuper des cas comme ça

Et toi et moi on était tellement sûrs
Mais on se disait quelques fois
Que si demain l’hiver est dur
Les Restos seront-ils toujours là

Nous ne sommes pas venus te dire
Qu’ils nous suffira de chanter
Pour une assiette et un sourire
Il faut des milliers d’Enfoirés
Nous sommes juste venus vous dire
Qu’il ne suffit pas de rêver
Pour une assiette et un sourire
Il faut des milliers d’Enfoirés

J’ai demandé à la lune
Et le soleil ne le sait pas
Je lui ai montré mes brûlures
Et la lune s’est moquée de moi
Et comme le ciel n’avait pas fière allure
Et que je ne guérissais pas
Je me suis dit quelle infortune
Et en plus Coluche n’est plus là


La chanson des restos

"...
Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir
Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur
Dans les restos, les restos du coeur..."

A Renard.

lundi 20 décembre 2010

Bonne année




-Joyeux Noël et une très Bonne Année.
A. Renard

vendredi 29 octobre 2010

Je suis un homme - Zazie



Une chanson pour réfléchir et agir.

Il faut ne touner plus en rond, il faut marcher...




Je suis un homme
Zazie


Zazie "Je suis un homme" LE CLIP (Yvan Attal)

"Je suis un homme de cro-magnon
Je suis un singe ou un poisson

Sur la Terre en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je suis un seul pays des millions
Je suis un homme au coeur de lion
A la guerre en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je suis un homme plein d'ambition
Belle voiture et belle maison
Dans la chambre, dans le salon
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je fais l'amour et la révolution
Je fais le tour de la question
J'avance, avance à reculons
Oui je tourne en rond, je tourne en rond.

Tu vois, j'suis pas un homme,
Je suis le roi, de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons.

Je fais le monde à ma façon
Coulé dans l'or et le béton
Corps en cage, jeté en prison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Assis devant la télévision
Je suis de l'homme, la négation
Pur produit de consommation
Oui, mon compte est bon
Mon compte est bon.

Tu vois, j'suis pas un homme,
Je suis le roi, de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons.

C'est moi, le maître du feu,
Le maître du jeu, le maître du monde
Et vois ce que j'en ai fait,
Une Terre glacée, une Terre brûlée,
La Terre des hommes que les hommes abandonnent.

Je suis un homme au pied du mur
Comme une erreur de la nature
Sur la Terre sans d'autre raison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

Je suis un homme et je mesure Toute l'horreur de ma nature Pour ma peine, ma punition, Moi je tourne en rond, je tourne en rond..."

"Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé [...]
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons!"
La Marseillaise
(1849)

A. Renard

dimanche 12 septembre 2010

Madonna: Ne me quitte pas

Vejam abaixo a interpretação de Madonna para a música "Ne me quitte pas" de Jacques Brel.

O artigo do Yahoo com outras interpretações para este poema:
http://new.fr.music.yahoo.com/blogs/blog_c_ma_tournee/9140/avec-madonna-brel-ne-nous-quitte-toujours-pas/




E a mais recente interpretação desta música com Maria Gadu




Para mim, o melhor intérprete é Brel e depois as brasileiras Maysa e Maria Gadu e para você?

A. Renard