mercredi 30 juillet 2014

Literatura francesa sempre contemporânea: Le chat Potté et Le chat Botté - O Gato de Botas.

Le Chat Potté da imagem deste texto é o gato corajoso, simpático, inteligente e bonito que no filme norte-americano de 2004 "Shrek 2" ajuda o ogro, a princesa e o Burro. A partir deste filme o Gato se torna personagem fundamental nos filmes de Shrek. o Gato de Botas é tão querido e impactante que em 2011 foi lançado o filme dele sozinho e um curta chamado "Le Chat Potté et les trois diabolos".

O Chat Potté dos filmes é inspirado no conto "Le maître chat ou le chat botté", escrito pelo francês Charles Perrault (1628 - 1703) em 1695.
Nesta história que comoveu gerações desde que foi publicada nos traz um gato com o poder da palavra e grande inteligência e este ser que poderia ser visto como frágil, pequeno e tantos outros adjetivos que o tornariam incapaz que realizar seus objetivos; este pequeno gato trará paz e riqueza para seu dono, o Marquis de Carabas e para si mesmo.

O Chat Potté contemporâneo tem algo de Zorro; vejam como o Gato faz sua assinatura com a espada na árvore. Há também uma brincadeira com palavras pois nosso querido amigo Chat tem um grande chápeu, em francês: "Chapeau" que pronuncia-se [chápô] e para o nome Chat Potté dizemos [chápôtê].

Para quem quiser conhecer mais sobre Le Chat Potté recomendo:

1. o curta "Le Chat Potté et les trois diabolos", ele está a seguir:






e  2.  o site http://www.lechatpotte.com/ 















je vous lèche. Oh, ops! bisous à tous, 
lambidas. Oh, ops, beijos a todos,

Angelina Renard.



jeudi 24 juillet 2014

Tanto a descobrir neste novo mundo, tão diferente do ventre materno. Crianças, bolos, Françoise Dolto, Hannah Arendt: um pouco sobre a cultura francesa

Les gâteaux, os bolos, trazem momentos especiais para os franceses de todas as idades.
Quando os preparamos com as crianças temos a oportunidade de realizar uma tarefa na qual os "recém-chegados" (um modo como os pequeninos são chamadas pela filósofa Hannah Arendt) tem uma responsabilidade: nos ajudar a preparar o bolo. E um incentivo, pois fica claro, para as crianças, que confiamos na capacidade delas.

Enquanto preparamos o bolo podemos conversar e incentivar os recém-chegados a falar com clareza. Quando uma pessoa se exprime de forma clara ela pensa de forma clara também.
A educação francesa busca desenvolver a autonomia e o respeito, o pensamento ordenado e a expressão clara desde o início da infância.

As crianças francesas sabem que fazem parte do mesmo mundo que seus pais.
Eles precisam sempre cumprimentar as pessoas e no momento das refeições as crianças se sentam à mesa com os adultos e comem o mesmo menu (ele pode ser adequado para a idade, mas será o mesmo cardápio). Na França come-se 3 refeições por dia e 2 lanches, não mais que isso.

As crianças são totalmente capazes participar das refeições. A cada nova refeição, seja em casa, seja em restaurantes, fica mais evidente para os pequenos que eles fazem parte do mesmo mundo que os seres maiores e, portanto, devem e podem se comportar e aproveitar o momento da refeição. (Não existe dar janta para a criança antes de ir ao restaurante.)

As crianças podem sair antes dos adultos da mesa; e à noite, quando bem pequenos, nem sempre jantam com pais pois elas dormem cedo.
As crianças tem horários e responsabilidades desde sempre e isso as ajuda muito.

A pediatra e psicanalista francesa Françoise Dolto solicitava das crianças maiores que ela atendia o pagamento das sessões. -Como assim?! Françoise pedia que as crianças a pagassem com uma flor, um galho ou outro objeto, isto é simbólico para que as crianças percebam que possuem independência-autonômia, responsabilidade e também recursos.

As crianças na França estão dentro da sociedade humana desde que nascem.
(Diferente da América, onde em muitos países as crianças são "outras coisas" sem responsabilidades e nem capacidades. Pelos filhos muitos pais da América se anulam, isso não é bom para ninguém. E diversas vezes colocam um monte de atividades para o filho: inglês, judô, informática etc e entretanto não permitem que ele conviva e descubra-se. Isso não o ajuda na formação como pessoa.)

Confiança, autonômia e respeito são palavras chaves na cultura francesa. Para quem quiser conhecer um pouco mais sobre a educação francesa recomendo o livro "As etapas decisivas da infância" de Françoise Dolto.

A seguir os links para as receitas do Gâteau au Nutella e do Gâteau au Yaourt, a preparação destes bolos pode ser um momento de descoberta para as crianças, de trabalho em equipe (filhos e pais) e de confiança na capacidade dos recém-chegados com tanto a descobrir neste novo mundo tão diferente do ventre materno.

- Bonne dégustation.

   





à plus,
Angelina Renard.

Gâteau au yaourt - Bolo de iogurte

Este bolo é tradicional na França, ele é preparado pelas crianças em casa e na escola.

Ingredientes (a medida é feita pelo Pote de Iogurte):
1 banana madura
2 potes (200g) de iogurte de soja (do sabor que você preferir)
2 e ½ potes de açúcar demerara (ou 1 e ½ xícaras de chá)
¾ de 1 pote de óleo (o óleo que você tiver em casa: Girassol, Soja...)
2 e 1/2 potes de farinha de trigo
1 colher de chá de fermento em pó
4 ovos

Modo de preparo:
1. Pré aqueça o forno a 180ºC .
2. Unte uma forma pequena com óleo e farinha e a reserve.
3. Amasse a banana.
4. Coloque em uma tijela os ovos inteiros quebrados, a banana amassada, o açúcar e o óleo e misture bem estes ingredientes.
4. Em seguida peneire a farinha de trigo e coloque-a na mistura.
5. Acrescente, então, o iogurte e mexa bem, se tiver um fouet ele ajuda bastante a misturar os ingredientes.
5. Para concluir, adicione o fermento em pó e bata delicadamente.
6. Asse o bolo até que ele cresça e fique dourado
(por cerca de 40 minutos), ele ficará bem fofinho.


    - Et voilà. Bon appétit!

Gâteau au Nutella - Bolo de Nutella

Gâteau au Nutella - Bolo de Nutella

Este é um bolo tradicional francês, ele é preparado pelas crianças em casa e na escola. Para prepará-lo é preciso:

Ingredientes:
1 xícara (180 g) de açúcar demerara (pode ser açúcar Cristal ou o Refinado se você preferir)
1 e 2/3 xícara (200 g) de farinha de trigo
2/3 xícara (150 g) de manteiga sem sal (Manteiga. Não pode ser margarina)
3 ovos
1 copo (250 ml) de leite
150 g de Nutella (1 pote pequeno)
½ xícara (48 g ou 8 colheres de sopa) de chocolate em pó (Chocolate em pó. Não coloque Nescau ou derivados)
2 colheres de sopa de fermento em pó

Modo de preparo:
1. Pré aqueça o forno a 180ºC .
2. Unte uma forma pequena com óleo e farinha e a reserve. 
3. Misture, com um fouet ou uma colher, os ovos inteiros, o açúcar e o leite. 
4. Em seguida coloque a manteiga e misture um pouco mais. 
5. Após isso peneire a farinha e a acrescente; coloque também o chocolate em pó e misture mais um pouco. 
6. Coloque a seguir a Nutella e misture bem a massa. Ela deve ficar homogênea e um pouco líquida (um pouco só!). 
7. Para concluir coloque o fermento e misture delicadamente. 
8. Leve ao forno por volta de 40 minutos. Até o bolo ficar fofo e cozido por dentro.





    - Et voilà. Bon appétit!

lundi 9 juin 2014

Maléfique - Malévola

O filme Maléfique - Malévola estreou em 28 de maio na França e no dia 30 no Brasil, nele a personagem principal é Maléfique a qual teve sua primeira aparição em 1959 no filme A Bela Adormecida, adaptado do conto de Charles Perrault, revisado pelos irmãos Green, nele ela substitui a malvada fada Carabosse.

Maléfique era uma boa fada, entretanto algumas situações fizeram com que ela deixasse que a tristeza, a mágoa e o desejo de vingaça alterassem sua personalidade. E quando Maléfique não é convidada para o batismo da princesa Aurora ela se revolta e toma atitudes drásticas.

No filme do diretor americano Robert Stromberg nos é revelado o motivo das tristezas e reações más de Maléfique; e também como ela possui o Amor escondido dentro de seu coração, originalmente puro. Curiosamente a princesa Aurora permitirá que Malévola experimente novamente a amizade e o amor, os quais mudarão o mundo de todos os seres.


O trailer do filme na versão em francês:
"...la véritable histoire ...
-Et bien et bien! Je dois moi aussi offrir un cadeau à cet enfant..."


Trailer com os filmes de 1959 e de 2014 em inglês:





-Et bien et bien... bon film! 

Angelina Renard

lundi 14 avril 2014

Nouveau - Neuf et Vieux - Ancien

Comment employer  Nouveau - Neuf et Vieux - Ancien ?

Nouveau 
1. différent d’avant (se place avant le nom):
“-Pedro a une nouvelle voiture?
-Oui, c’est une vieille Jaguar magnifique.”¹

-Tu as un nouveau vélo?
-Oui, c’est un vélo Peugeot année 1940. C'est une bicyclette classique. 


2. tous les changements:
“Elle a une nouvelle adresse.”²



Neuf 
1. de fabrication récente (se place après le nom):  
“-Pedro a une voiture neuve?
-Oui, c’est la dernière Citroën.”³

- Tu as un vélo neuf?
Oui, c’est un Lapierre année 2014.


nouveau : masculin
nouvel : masculin   devant un mot débutant avec une voyelle
nouvelle : féminin

neuf : masculin
neuve : féminin



Nouveau/ Nouvelle     x        Ancien/ Ancienne


Neuf/ Neuve                       Vieux/ Vieille




- Bon courage aux études de français.
Prof. Angelina.




1, 2 et 3: Phrases de la Grammaire Progressive du Français Intermédiaire. CLE, 2003. Page 56. 

mercredi 2 avril 2014

le Poisson d'Avril

Hoje é o Dia da Mentira no Brasil. Na França, Canadá, Bélgica, Suiça e outros países, como o Japão, comemora-se o Poisson d'avril.

No Poisson d'Avril acontecem brincadeiras amigáveis e pode-se grudar um peixe (de papel!) nas costas dos amigos, termina-se a diversão com a frase: "-Poisson d'avril!"


Vejam esta explicação en français: 



 Joue un tour aux amis et aux parents. 






                           
                                                                 

Angelina ^^

lundi 24 mars 2014

"Stromae" et "Twin Twin Oh Yeah"

Acontece há alguns meses uma discussão se o grupo francês Twin Twin Oh Yeah copiou a canção "Papaotai" de Stromae para criar a música "Moustache".

O início das duas músicas é bastante parecido. Coloco os vídeos abaixo para que comparem por si mesmos. Entretanto, as canções são muito diferentes: enquanto Twin Twin faz uma brincadeira sobre o desejo de ter "une moustache" (bigode); Stromae traz uma música profunda sobre a relação pai-filho com um lindo clip.

Importante conhecer tanto o cantor belga Stromae, que trouxe nova vida à música francófona; quanto Twin Twin. Este grupo representa a França na competição Eurovision. E je soutiens Twin Twin (torço por eles).

Se houve ou não cópia não é o mais importante. Talvez haja admiração pelo rico trabalho de Stromae.

A seguir os vídeos de Stromae e de Twin Twin, prestem atenção no ínício das músicas.
E também o album inteiro de Stroame "Racine Carrée": pleno de racines fracophones (raízes francófonas).
A língua francesa está na cultura e nela está Stromae.


Mais sobre Stromae em: http://www.arenard.com.br/2010/08/stromae-musique-electronique.html  e  http://www.arenard.com.br/2010_11_01_archive.html


Twin Twin Oh Yeah - Moustache


Stromae - Papaoutai



Stroame - l'album complet "Racine Carrée"







Bises,
Angelina ^^